If they turn away, then say, “I have warned you all equally. I do not know if what you are threatened with is near or far.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.1 And I know not whether near or far is that which you are promised.
— Saheeh International
Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
— Saheeh International
I do not know if this ˹delay˺ is possibly a test for you and an enjoyment for a while.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And I know not; perhaps it1 is a trial for you and enjoyment for a time."
— Saheeh International
˹In the end,˺ the Prophet said, “My Lord! Judge ˹between us˺ in truth. And our Lord is the Most Compassionate, Whose help is sought against what you claim.”1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[The Prophet (ﷺ)] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."1
— Saheeh International