Mode

We have sent you ˹O Prophet˺ only as a mercy for the whole world.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have not sent you, [O Muḥammad], except as a mercy to the worlds.

— Saheeh International

ﮝﮞ

Say, “What has been revealed to me is this: ‘Your God is only One God.’ Will you then submit?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"

— Saheeh International

ﮨﮩ

If they turn away, then say, “I have warned you all equally. I do not know if what you are threatened with is near or far.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.1 And I know not whether near or far is that which you are promised.

— Saheeh International

Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.

— Saheeh International

I do not know if this ˹delay˺ is possibly a test for you and an enjoyment for a while.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And I know not; perhaps it1 is a trial for you and enjoyment for a time."

— Saheeh International

ﯨﯩ

˹In the end,˺ the Prophet said, “My Lord! Judge ˹between us˺ in truth. And our Lord is the Most Compassionate, Whose help is sought against what you claim.”1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[The Prophet (ﷺ)] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."1

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds