But Satan whispered to him, saying, “O Adam! Shall I show you the Tree of Immortality and a kingdom that does not fade away?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"
— Saheeh International
So they both ate from the tree and then their nakedness was exposed to them, prompting them to cover themselves with leaves from Paradise. So Adam disobeyed his Lord, and ˹so˺ lost his way.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they [i.e., Adam and his wife] ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
— Saheeh International
Then his Lord chose him ˹for His grace˺, accepted his repentance, and guided him ˹rightly˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
— Saheeh International
Allah said, “Descend, both of you, from here together ˹with Satan˺ as enemies to each other. Then when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance will neither go astray ˹in this life˺ nor suffer ˹in the next˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].
— Saheeh International
But whoever turns away from My Reminder will certainly have a miserable life,1 then We will raise them up blind on the Day of Judgment.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed [i.e., difficult] life, and We will gather [i.e., raise] him on the Day of Resurrection blind."
— Saheeh International
They will cry, “My Lord! Why have you raised me up blind, although I used to see?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"
— Saheeh International
Allah will respond, “It is so, just as Our revelations came to you and you neglected them, so Today you are neglected.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot [i.e., disregarded] them; and thus will you this Day be forgotten."
— Saheeh International
This is how We reward whoever transgresses and does not believe in the revelations of their Lord. And the punishment of the Hereafter is far more severe and more lasting.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.1
— Saheeh International
Is it not yet clear to them how many peoples We destroyed before them, whose ruins they still pass by? Surely in this are signs for people of sound judgment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.
— Saheeh International
Had it not been for a prior decree from your Lord1 ˹O Prophet˺ and a term already set, their ˹instant˺ doom would have been inevitable.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And if not for a word1 that preceded from your Lord, it [i.e., punishment] would have been an obligation [due immediately],2 and [if not for] a specified term [decreed].
— Saheeh International
So be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And glorify the praises of your Lord before sunrise and before sunset, and glorify Him in the hours of the night and at both ends of the day,1 so that you may be pleased ˹with the reward˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.
— Saheeh International