Mode

وَ عَلَی
وَ عَ لَلّ
اللّٰهِ
لَا هِ
قَصْدُ
قَصْ دُسّ
السَّبِیْلِ
سَ بِىْ لِ
وَ مِنْهَا
وَ مِنْ هَا
جَآىِٕرٌ ؕ
جَآ ءِ رْ
وَ لَوْ
وَ لَوْ
شَآءَ
شَآ ءَ
لَهَدٰىكُمْ
لَ هَ دَاكُمْ
اَجْمَعِیْنَ
اَجْ مَ عِىْٓ نْ
ﭱﭲ

It is upon Allah ˹alone˺ to ˹clearly˺ show the Straight Way. Other ways are deviant. Had He willed, He would have easily imposed guidance upon all of you.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And upon Allah1 is the direction of the [right] way, and among them [i.e., the various paths] are those deviating. And if He willed, He could have guided you all.

— Saheeh International

ﭱﭲ
Page 268
جزء 14 حزب 27

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds