اَلّ لَ ذِىْ نَ تَتَوَفّٰىهُمُ
تَ تَ وَفّ فَا هُ مُلْ الْمَلٰٓىِٕكَةُ
مَ لَٓا ءِ كَ ةُ ظَالِمِیْۤ
ظَا لِ مِىْٓ اَنْفُسِهِمْ ۪
اَنْ فُ سِ هِمْ فَاَلْقَوُا
فَ اَلْ قَ وُسّ السَّلَمَ
سَ لَ مَ مَا
مَا كُنَّا
كُنّ نَا نَعْمَلُ
نَعْ مَ لُ مِنْ
مِنْ سُوْٓءٍ ؕ
سُوْٓ ءْ بَلٰۤی
بَ لَٓا اِنَّ
اِنّ نَلّ اللّٰهَ
لَا هَ عَلِیْمٌۢ
عَ لِىْ مُمْ بِمَا
بِ مَا كُنْتُمْ
كُنْ تُمْ تَعْمَلُوْنَ
تَعْ مَ لُوْٓ نْ
Those whose souls the angels seize while they wrong themselves will then offer ˹full˺ submission ˹and say falsely,˺ “We did not do any evil.” ˹The angels will say,˺ “No! Surely Allah fully knows what you used to do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves,1 and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do.
— Saheeh International