Mode

وَ لَقَدْ
وَ لَ قَدْ
كَذَّبَ
كَذّ ذَ بَ
اَصْحٰبُ
اَصْ حَا بُلْ
الْحِجْرِ
جِجْ رِلْ
الْمُرْسَلِیْنَ
مُرْ سَ لِىْٓ نْ
وَ اٰتَیْنٰهُمْ
وَ آ تَىْ نَا هُمْ
اٰیٰتِنَا
آ يَا تِ نَا
فَكَانُوْا
فَ كَا نُوْ
عَنْهَا
عَنْ هَا
مُعْرِضِیْنَ
مُعْ رِ ضِىْٓ نْ
وَ كَانُوْا
وَكَا نُوْ
یَنْحِتُوْنَ
يَنْ حِ تُوْ نَ
مِنَ
مِ نَلْ
الْجِبَالِ
جِ بَا لِ
بُیُوْتًا
بُ يُوْ تَنْ
اٰمِنِیْنَ 
آ مِ نِىْٓ نْ
فَاَخَذَتْهُمُ
فَ اَ خَ ذَتْ هُ مُصّ
الصَّیْحَةُ
صَىْ حَ ةُ
مُصْبِحِیْنَ
مُصْ بِ حِىْٓ نْ
فَمَاۤ
فَ مَآ
اَغْنٰی
اَغْ نَا
عَنْهُمْ
عَنْ هُمّ
مَّا
مَا
كَانُوْا
كَا نُوْ
یَكْسِبُوْنَ
يَكْ سِ بُوْٓ نْ
وَ مَا
وَ مَا
خَلَقْنَا
خَ لَقْ نَسّ
السَّمٰوٰتِ
سَ مَا وَا تِ
وَ الْاَرْضَ
وَلْ اَرْ ضَ
وَ مَا
وَ مَا
بَیْنَهُمَاۤ
بَىْ نَ هُ مَآ
اِلَّا
اِلّ لَا
بِالْحَقِّ ؕ
بِلْ حَقّ قْ
وَ اِنَّ
وَ اِنّ نَسّ
السَّاعَةَ
سَا عَ ةَ
لَاٰتِیَةٌ
لَ آ تِ ىَ تُنْ
فَاصْفَحِ
فَصْ فَ حِصّ
الصَّفْحَ
صَفْ حَلْ
الْجَمِیْلَ 
جَ مِىْٓ لْ
اِنَّ
اِنّ نَ
رَبَّكَ
رَبّ بَ كَ
هُوَ
هُ وَلْ
الْخَلّٰقُ
خَلّ لَا قُلْ
الْعَلِیْمُ 
عَ لِىْٓ مْ
وَ لَقَدْ
وَ لَ قَدْ
اٰتَیْنٰكَ
آ تَىْ نَا كَ
سَبْعًا
سَبْ عَمّ
مِّنَ
مِ نَلْ
الْمَثَانِیْ
مَ ثَا نِىْ
وَ الْقُرْاٰنَ
وَلْ قُرْ آ نَلْ
الْعَظِیْمَ 
عَ ظِىْٓ مْ
لَا
لَا
تَمُدَّنَّ
تَ مُدّ دَنّ نَ
عَیْنَیْكَ
عَىْ نَىْ كَ
اِلٰی
اِلَا
مَا
مَا
مَتَّعْنَا
مَتّ تَعْ نَا
بِهٖۤ
بِ هِىْٓ
اَزْوَاجًا
اَزْ وَاجَمّ
مِّنْهُمْ
مِنْ هُمْ
وَ لَا
وَ لَا
تَحْزَنْ
تَحْ زَنْ
عَلَیْهِمْ
عَ لَىْ هِمْ
وَ اخْفِضْ
وَخْ فِضْ
جَنَاحَكَ
جَ نَا حَ كَ
لِلْمُؤْمِنِیْنَ 
لِلْ مُ ءْ مِ نِىْٓ نْ
وَ قُلْ
وَ قُلْ
اِنِّیْۤ
اِنّ نِىْٓ
اَنَا
اَنَنّ
النَّذِیْرُ
نَ ذِىْ رُلْ
الْمُبِیْنُ
مُ بِىْٓ نْ
كَمَاۤ
كَ مَآ
اَنْزَلْنَا
اَنْ زَ لُ نَا
عَلَی
عَ لَلْ
الْمُقْتَسِمِیْنَ
مُقْ تَ سِ مِىْٓ نْ

Indeed, the residents of the Stone Valley also denied the messengers.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And certainly did the companions of al-Ḥijr1 [i.e., the Thamūd] deny the messengers.

— Saheeh International

We gave them Our signs, but they turned away from them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

— Saheeh International

They carved their homes in the mountains, feeling secure.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

— Saheeh International

But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But the shriek seized them at early morning,

— Saheeh International

and all they achieved was of no help to them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So nothing availed them [from] what they used to earn.

— Saheeh International

ﮬﮭ ﮰﮱ

We have not created the heavens and the earth and everything in between except for a purpose. And the Hour is certain to come, so forgive graciously.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

— Saheeh International

Surely your Lord is the Master Creator, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

— Saheeh International

We have certainly granted you the seven often-repeated verses1 and the great Quran.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly given you, [O Muḥammad], seven of the often repeated [verses]1 and the great Qur’ān.

— Saheeh International

Do not let your eyes crave the ˹fleeting˺ pleasures We have provided for some of the disbelievers, nor grieve for them. And be gracious to the believers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of them [i.e., the disbelievers], and do not grieve over them. And lower your wing [i.e., show kindness] to the believers.

— Saheeh International

And say, “I am truly sent with a clear warning”—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

— Saheeh International

ﯿ

˹a warning˺ similar to what We sent to those who divided ˹the Scriptures˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Just as We had revealed [scriptures] to the separators1

— Saheeh International

ﮬﮭ
ﮰﮱ
ﯿ
Page 266
جزء 14 حزب 27

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds