Mode

Return to your father and say, ‘O our father! Your son committed theft. We testify only to what we know. We could not guard against the unforeseen.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Return to your father and say, 'O our father, indeed your son has stolen, and we did not testify except to what we knew. And we were not witnesses of the unseen.1

— Saheeh International

ﮢﮣ

Ask ˹the people of˺ the land where we were and the caravan we travelled with. We are certainly telling the truth.’”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful.'"

— Saheeh International

ﮬﮭ ﮯﮰ ﯗﯘ

He cried, “No! Your souls must have tempted you to do something ˹evil˺. So ˹I am left with nothing but˺ beautiful patience!1 I trust Allah will return them all to me. Surely He ˹alone˺ is the All-Knowing, All-Wise.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise."

— Saheeh International

He turned away from them, lamenting, “Alas, poor Joseph!” And his eyes turned white out of the grief he suppressed.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white1 from grief, for he was [of that] a suppressor.2

— Saheeh International

They said, “By Allah! You will not cease to remember Joseph until you lose your health or ˹even˺ your life.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish."

— Saheeh International

ﯿ

He replied, “I complain of my anguish and sorrow only to Allah, and I know from Allah what you do not know.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know.

— Saheeh International

ﭛﭜ

O  my sons! Go and search ˹diligently˺ for Joseph and his brother. And do not lose hope in the mercy of Allah, for no one loses hope in Allah’s mercy except those with no faith.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah. Indeed, no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people."

— Saheeh International

ﭷﭸ

When they entered Joseph’s presence, they pleaded, “O Chief Minister! We and our family have been touched with hardship, and we have brought only a few worthless coins, but ˹please˺ give us our supplies in full and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So when they entered upon him [i.e., Joseph], they said, "O ʿAzeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable."

— Saheeh International

ﭿ

He asked, “Do you remember what you did to Joseph and his brother in your ignorance?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "Do you know what you did with Joseph and his brother when you were ignorant?"

— Saheeh International

ﮌﮍ ﮒﮓ ﮗﮘ

They replied ˹in shock˺, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and here is my brother ˹Benjamin˺! Allah has truly been gracious to us. Surely whoever is mindful ˹of Allah˺ and patient, then certainly Allah never discounts the reward of the good-doers.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They said, "Are you indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us. Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good."

— Saheeh International

They admitted, “By Allah! Allah has truly preferred you over us, and we have surely been sinful.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds