فَ لَمّ مَا رَجَعُوْۤا
رَ جَ عُوْٓ اِلٰۤی
اِلَٓا اَبِیْهِمْ
اَ بِىْ هِمْ قَالُوْا
قَا لُوْ یٰۤاَبَانَا
يَآ اَ بَا نَا مُنِعَ
مُ نِ عَ مِنَّا
مِنّ نَلْ الْكَیْلُ
كَىْ لُ فَاَرْسِلْ
فَ اَرْ سِلْ مَعَنَاۤ
مَ عَ نَآ اَخَانَا
اَ خَا نَا نَكْتَلْ
نَكْ تَلْ وَ اِنَّا
وَاِنّ نَا لَهٗ
لَ هُوْ لَحٰفِظُوْنَ
لَ حَا فِ ظُوْٓ نْ
When Joseph’s brothers returned to their father, they pleaded, “O our father! We have been denied ˹further˺ supplies. So send our brother with us so that we may receive our measure, and we will definitely watch over him.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians."
— Saheeh International