وَ لَا یَنْفَعُكُمْ
يَنْ فَ عُ كُمْ نُصْحِیْۤ
نُصْ حِىْٓ اِنْ
اِنْ اَرَدْتُّ
اَرَتّ تُ اَنْ
اَنْ اَنْصَحَ
اَنْ صَ حَ لَكُمْ
لَ كُمْ اِنْ
اِنْ كَانَ
كَا نَلّ اللّٰهُ
لَا هُ یُرِیْدُ
ىُ رِىْ دُ اَنْ
اَنْ ىّ یُّغْوِیَكُمْ ؕ
يُغْ وِ ىَ كُمْ هُوَ
هُ وَ رَبُّكُمْ ۫
رَبّ بُ كُمْ وَ اِلَیْهِ
وَ اِ لَىْ هِ تُرْجَعُوْنَ
تُرْ جَ عُوْٓ نْ
My advice will not benefit you—no matter how hard I try—if Allah wills ˹for˺ you to stray. He is your Lord, and to Him you will ˹all˺ be returned.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - if Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned."
— Saheeh International