Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
— Saheeh International
the Day no kith or kin will be of benefit to another whatsoever, nor will they be helped,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Day when no relation1 will avail a relation at all, nor will they be helped -
— Saheeh International
except those shown mercy by Allah. He is truly the Almighty, Most Merciful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
— Saheeh International
Surely ˹the fruit of˺ the tree of Zaqqûm1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the tree of zaqqūm
— Saheeh International
will be the food of the evildoer.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Is food for the sinful.
— Saheeh International
Like molten metal, it will boil in the bellies
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Like murky oil, it boils within bellies
— Saheeh International
like the boiling of hot water.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Like the boiling of scalding water.
— Saheeh International
˹It will be said,˺ “Seize them and drag them into the depths of the Hellfire.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
— Saheeh International
Then pour over their heads the torment of boiling water.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then pour over his head from the torment of scalding water."
— Saheeh International
˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one!1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!1
— Saheeh International
This is truly what you ˹all˺ used to doubt.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, this is what you used to dispute."
— Saheeh International
Indeed, the righteous will be in a secure place,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the righteous will be in a secure place:
— Saheeh International
amid Gardens and springs,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Within gardens and springs,
— Saheeh International
dressed in fine silk and rich brocade, facing one another.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
— Saheeh International
So it will be. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
— Saheeh International
There they will call for every fruit in serenity.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
— Saheeh International
There they will never taste death, beyond the first death. And He will protect them from the punishment of the Hellfire—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
— Saheeh International
as ˹an act of˺ grace from your Lord. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
— Saheeh International
Indeed, We have made this ˹Quran˺ easy in your own language ˹O Prophet˺ so perhaps they will be mindful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.
— Saheeh International
Wait then! They too are certainly waiting.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].
— Saheeh International