Mode

Every soul will be detained for what it has done,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Every soul, for what it has earned, will be retained1.

— Saheeh International

except the people of the right,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Except the companions of the right,1.

— Saheeh International

who will be in Gardens, asking one another

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Who will be] in gardens, questioning each other

— Saheeh International

about the wicked ˹who will then be asked˺:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

About the criminals,

— Saheeh International

“What has landed you in Hell?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[And asking them], "What put you into Saqar?"

— Saheeh International

They will reply, “We were not of those who prayed,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will say, "We were not of those who prayed,

— Saheeh International

nor did we feed the poor.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Nor did we used to feed the poor.

— Saheeh International

We used to indulge ˹in falsehood˺ along with others,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

— Saheeh International

and deny the Day of Judgment,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And we used to deny the Day of Recompense

— Saheeh International

until the inevitable came to us.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Until there came to us the certainty [i.e., death]."

— Saheeh International

So the pleas of intercessors will be of no benefit to them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds