Mode

اِنَّاۤ
اِنّ نَآ
اَرْسَلْنَا
اَرْ سَلْ نَا
نُوْحًا
نُوْ حَنْ
اِلٰی
اِلَا
قَوْمِهٖۤ
قَوْ مِ هِىْٓ
اَنْ
اَنْ
اَنْذِرْ
اَنْ ذِرْ
قَوْمَكَ
قَوْ مَ كَ
مِنْ
مِنْ
قَبْلِ
قَبْ لِ
اَنْ
اَنْ ىّ
یَّاْتِیَهُمْ
يَاْ تِ ىَ هُمْ
عَذَابٌ
عَ ذَا بُنْ
اَلِیْمٌ 
اَ لِىْٓ مْ
قَالَ
قَا لَ
یٰقَوْمِ
يَا قَوْ مِ
اِنِّیْ
اِنّ نِىْ
لَكُمْ
لَ كُمْ
نَذِیْرٌ
نَ ذِىْ رُمّ
مُّبِیْنٌ
مُ بِىْٓ نْ
اَنِ
اَنِعْ
اعْبُدُوا
بُ دُلّ
اللّٰهَ
لَا هَ
وَ اتَّقُوْهُ
وَتّ تَ قُوْ هُ
وَ اَطِیْعُوْنِ
وَاَ طِىْ عُوْٓ نْ
یَغْفِرْ
يَغْ فِرْ
لَكُمْ
لَ كُمّ
مِّنْ
مِنْ
ذُنُوْبِكُمْ
ذُ نُوْ بِ كُمْ
وَ یُؤَخِّرْكُمْ
وَ ىُ ءَخّ خِرْ كُمْ
اِلٰۤی
اِلَٓا
اَجَلٍ
اَجَ لُمّ
مُّسَمًّی ؕ
مُ سَمّ مَا
اِنَّ
اِنّ نَ
اَجَلَ
اَ جَ لَلّ
اللّٰهِ
لَا هِ
اِذَا
اِذَا
جَآءَ
جَآ ءَ
لَا
لَا
یُؤَخَّرُ ۘ
ىُ ءَخّ خَرْ
لَوْ
لَوْ
كُنْتُمْ
كُنْ تُمْ
تَعْلَمُوْنَ 
تَعْ لَ مُوْٓ نْ
قَالَ
قَا لَ
رَبِّ
رَبّ بِ
اِنِّیْ
اِنّ نِىْ
دَعَوْتُ
دَ عَوْ تُ
قَوْمِیْ
قَوْ مِىْ
لَیْلًا
لَىْ لَنْ وّ
وَّ نَهَارًا
وَ نَ هَا رَا
فَلَمْ
فَ لَمْ
یَزِدْهُمْ
ىَ زِدْ هُمْ
دُعَآءِیْۤ
دُ عَآ ءِ ىْٓ
اِلَّا
اِلّ لَا
فِرَارًا 
فِ رَارَا
وَ اِنِّیْ
وَ اِنّ نِىْ
كُلَّمَا
كُلّ لَ مَا
دَعَوْتُهُمْ
دَ عَوْ تُ هُمْ
لِتَغْفِرَ
لِ تَغْ فِ رَ
لَهُمْ
لَ هُمْ
جَعَلُوْۤا
جَ عَ لُوْٓ
اَصَابِعَهُمْ
اَصَا بِ عَ هُمْ
فِیْۤ
فِىْٓ
اٰذَانِهِمْ
آ ذَا نِ هِمْ
وَ اسْتَغْشَوْا
وَسْ تَغْ شَوْ
ثِیَابَهُمْ
ثِ يَا بَ هُمْ
وَ اَصَرُّوْا
وَاَصَرّ رُوْ
وَ اسْتَكْبَرُوا
وَسْ تَكْ بَ رُسْ
اسْتِكْبَارًا
تِكْ بَا رَا
ثُمَّ
ثُمّ مَ
اِنِّیْ
اِنّ نِىْ
دَعَوْتُهُمْ
دَ عَوْ تُ هُمْ
جِهَارًا
جِ هَا رَا
ثُمَّ
ثُمّ مَ
اِنِّیْۤ
اِنّ نِىْٓ
اَعْلَنْتُ
اَعْ لَنْ تُ
لَهُمْ
لَ هُمْ
وَ اَسْرَرْتُ
وَاَسْ رَرْ تُ
لَهُمْ
لَ هُمْ
اِسْرَارًا
اِسْ رَارَا
فَقُلْتُ
فَ قُلْ تُسْ
اسْتَغْفِرُوْا
تَغْ فِ رُوْ
رَبَّكُمْ ؕ
رَبّ بَ كُمْ
اِنَّهٗ
اِنّ نَ هُوْ
كَانَ
كَا نَ
غَفَّارًا
غَفّ فَا رَا
یُّرْسِلِ
يُرْ سِ لِسّ
السَّمَآءَ
سَ مَآ ءَ
عَلَیْكُمْ
عَ لَىْ كُمّ
مِّدْرَارًا
مِدْ رَارَا

supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

— Saheeh International

What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

— Saheeh International

when He truly created you in stages ˹of development˺?1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

While He has created you in stages?1

— Saheeh International

Do you not see how Allah created seven heavens, one above the other,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers1

— Saheeh International

placing the moon within them as a ˹reflected˺ light, and the sun as a ˹radiant˺ lamp?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

— Saheeh International

ﭿ

Allah ˹alone˺ caused you1 to grow from the earth like a plant.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

— Saheeh International

Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

— Saheeh International

And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And Allah has made for you the earth an expanse

— Saheeh International

to walk along its spacious pathways.’”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That you may follow therein roads of passage.'"

— Saheeh International

˹Eventually,˺ Noah cried, “My Lord! They have certainly persisted in disobeying me, and followed ˹instead˺ those ˹elite˺ whose ˹abundant˺ wealth and children only increase them in loss,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

— Saheeh International

and who have devised a tremendous plot,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they conspired an immense conspiracy

— Saheeh International

ﮣﮤ ﮫﮬ
ﯿ
Page 570
جزء 29 حزب 57

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds