Mode

˹He is the˺ Lord of the heavens and the earth and everything in between—the Almighty, Most Forgiving.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might,1 the Perpetual Forgiver."2

— Saheeh International

ﭿ

Say, “This ˹Quran˺ is momentous news,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Say, "It is great news

— Saheeh International

from which you ˹pagans˺ are turning away.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

From which you turn away.

— Saheeh International

˹And say,˺ “I had no knowledge of the highest assembly ˹in heaven˺ when they differed ˹concerning Adam˺.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

— Saheeh International

What is revealed to me is that I am only sent with a clear warning.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

— Saheeh International

˹Remember, O  Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from clay.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

— Saheeh International

So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul,1 then fall down to him in prostration."

— Saheeh International

So the angels prostrated all together—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So the angels prostrated - all of them entirely,

— Saheeh International

but not Iblîs,1 who acted arrogantly,2 becoming unfaithful.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Except Iblees;1 he was arrogant and became among the disbelievers.

— Saheeh International

ﯤﯥ

Allah asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands?1 Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

— Saheeh International

ﯯﯰ

He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds