In fact, he came with the truth, confirming ˹earlier˺ messengers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Rather, he [i.e., the Prophet (ﷺ)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
— Saheeh International
You will certainly taste the painful torment,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
— Saheeh International
and will only be rewarded for what you used to do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you will not be recompensed except for what you used to do -
— Saheeh International
But not the chosen servants of Allah.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But not the chosen servants of Allah.
— Saheeh International
They will have a known provision:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Those will have a provision determined -
— Saheeh International
fruits ˹of every type˺.1 And they will be honoured
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Fruits;1 and they will be honored
— Saheeh International
in the Gardens of Bliss,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
In gardens of pleasure
— Saheeh International
facing each other on thrones.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On thrones facing one another.
— Saheeh International
A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
— Saheeh International
crystal-white, delicious to drink.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
White and delicious to the drinkers;
— Saheeh International
It will neither harm ˹them˺, nor will they be intoxicated by it.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
— Saheeh International