It is Allah Who sends the winds, which then stir up ˹vapour, forming˺ clouds, which He then spreads out in the sky or piles up into masses as He wills, from which you see rain come forth. Then as soon as He causes it to fall on whoever He wills of His servants, they rejoice,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice
— Saheeh International
although they had utterly lost hope just before it was sent down to them.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.
— Saheeh International
See then the impact of Allah’s mercy: how He gives life to the earth after its death! Surely That ˹same God˺ can raise the dead. For He is Most Capable of everything.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.
— Saheeh International
Then if We send a ˹harsh˺ wind which they see withering ˹their˺ crops, they will definitely deny ˹old favours˺ right after.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow, they would remain thereafter disbelievers.1
— Saheeh International
So you ˹O Prophet˺ certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.
— Saheeh International
Nor can you lead the blind out of their misguidance. You can make none hear ˹the truth˺ except those who believe in Our revelations, ˹fully˺ submitting ˹to Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [in submission to Allah].
— Saheeh International
It is Allah Who created you in a state of weakness, then developed ˹your˺ weakness into strength, then developed ˹your˺ strength into weakness and old age.1 He creates whatever He wills. For He is the All-Knowing, Most Capable.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then made after strength weakness and white hair. He creates what He wills, and He is the Knowing, the Competent.
— Saheeh International
And on the Day the Hour will arrive, the wicked will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour. In this way they were always deluded ˹in the world˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.
— Saheeh International
But those gifted with knowledge and faith will say ˹to them˺, “You did actually stay—as destined by Allah—until the Day of Resurrection. So here is the Day of Resurrection ˹which you denied˺! But you did not know ˹it was true˺.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of Allah's decree until the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection, but you did not used to know."1
— Saheeh International
So on that Day the wrongdoers’ excuses will not benefit them, nor will they be allowed to appease ˹their Lord˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah].
— Saheeh International
We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran. And no matter what sign you bring to them ˹O Prophet˺, the disbelievers will definitely say ˹to the believers˺, “You are only a people of falsehood.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have certainly presented to the people in this Qur’ān from every [kind of] example. But, [O Muḥammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers."
— Saheeh International