The old man proposed, “I wish to marry one of these two daughters of mine to you, provided that you stay in my service for eight years. If you complete ten, it will be ˹a favour˺ from you, but I do not wish to make it difficult for you. Allah willing, you will find me an agreeable man.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous."
— Saheeh International
Moses responded, “˹Then˺ it is ˹settled˺ between you and I. Whichever term I fulfill, there will be no ˹further˺ obligation on me. And Allah is a Witness to what we say.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I complete - there is no injustice to me, and Allah, over what we say, is Witness."
— Saheeh International
When Moses had completed the term and was travelling with his family, he spotted a fire on the side of Mount Ṭûr. He said to his family, “Stay here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps from there I can bring you some directions1 or a torch from the fire so you may warm yourselves.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."
— Saheeh International
But when he came to it, he was called from the bush in the sacred ground to the right side of the valley: “O Moses! It is truly I. I am Allah—the Lord of all worlds.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree,1 "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."
— Saheeh International
Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return.1 [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.
— Saheeh International
Now put your hand through ˹the opening of˺ your collar, it will come out ˹shining˺ white, unblemished.1 And cross your arms tightly to calm your fears.2 These are two proofs from your Lord to Pharaoh and his chiefs. They have truly been a rebellious people.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."
— Saheeh International
Moses appealed, “My Lord! I have indeed killed a man from them, so I fear they may kill me.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He said, "My Lord, indeed I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
— Saheeh International
And my brother Aaron is more eloquent than I, so send him with me as a helper to support what I say, for I truly fear they may reject me.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."
— Saheeh International
Allah responded, “We will assist you with your brother and grant you both authority, so they cannot harm you. With Our signs, you and those who follow you will ˹certainly˺ prevail.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant."
— Saheeh International
But when Moses came to them with Our clear signs, they said ˹arrogantly˺, “This is nothing but conjured magic ˹tricks˺. We have never heard of this in ˹the history of˺ our forefathers.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."
— Saheeh International
Moses responded, “My Lord knows best who has come with ˹true˺ guidance from Him and will fare best in the end. Indeed, the wrongdoers will never succeed.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home.1 Indeed, wrongdoers do not succeed."
— Saheeh International