And there were in the city nine ˹elite˺ men who spread corruption in the land, never doing what is right.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].
— Saheeh International
They vowed, “Let us swear by Allah that we will take him and his family down by night. Then we will certainly say to his ˹closest˺ heirs, ‘We did not witness the murder of his family. We are definitely telling the truth.’”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor,1 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.'"
— Saheeh International
And ˹so˺ they made a plan, but We too made a plan, while they were unaware.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.
— Saheeh International
See then what the consequences of their plan were: We ˹utterly˺ destroyed them and their people all together.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.
— Saheeh International
So their homes are there, ˹but completely˺ ruined because of their wrongdoing. Surely in this is a lesson for people of knowledge.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.
— Saheeh International
And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We saved those who believed and used to fear Allah.
— Saheeh International
And ˹remember˺ Lot, when he rebuked ˹the men of˺ his people, “Do you commit that shameful deed while you can see ˹one another˺?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality1 while you are seeing?2
— Saheeh International
Do you really lust after men instead of women? In fact, you are ˹only˺ a people acting ignorantly.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."
— Saheeh International
But his people’s only response was to say, “Expel Lot’s followers from your land! They are a people who wish to remain chaste!”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."
— Saheeh International
So We delivered him and his family, except his wife. We had destined her to be one of the doomed.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.
— Saheeh International
And We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
— Saheeh International