Mode

He ˹alone˺ is indeed the All-Hearing, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

— Saheeh International

Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Shall I inform you upon whom the devils descend?

— Saheeh International

They descend upon every sinful liar,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They descend upon every sinful liar.

— Saheeh International

who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They pass on what is heard,1 and most of them are liars.

— Saheeh International

As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the poets - [only] the deviators follow them;

— Saheeh International

Do you not see how they rant in every field,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do you not see that in every valley they roam1

— Saheeh International

only saying what they never do?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And that they say what they do not do? -

— Saheeh International

ﯶﯷ

Except those who believe, do good, remember Allah often, and ˹poetically˺ avenge ˹the believers˺ after being wrongfully slandered. The wrongdoers will come to know what ˹evil˺ end they will meet.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims]1 after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds