Mode

in a clear Arabic tongue.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In a clear Arabic language.

— Saheeh International

And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

— Saheeh International

Was it not sufficient proof for the deniers that it has been recognized by the knowledgeable among the Children of Israel?1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

— Saheeh International

Had We revealed it to a non-Arab,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And even if We had revealed it to one among the foreigners1

— Saheeh International

who would then recite it to the deniers ˹in fluent Arabic˺, still they would not have believed in it!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he had recited it to them [perfectly],1 they would [still] not have been believers in it.

— Saheeh International

This is how We allow denial ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals.

— Saheeh International

They will not believe in it until they see the painful punishment,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will not believe in it until they see the painful punishment.

— Saheeh International

which will take them by surprise when they least expect ˹it˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

— Saheeh International

Then they will cry, “Can we be allowed more time?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they will say, "May we be reprieved?"

— Saheeh International

ﯿ

Do they ˹really˺ seek to hasten Our torment?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So for Our punishment are they impatient?

— Saheeh International

Imagine ˹O Prophet˺ if We allowed them enjoyment for years,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds