Mode

So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.

— Saheeh International

ﭿ

But those who strive to discredit Our revelations, they will be the residents of the Hellfire.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure1 - those are the companions of Hellfire.

— Saheeh International

ﮟﮠ

Whenever We sent a messenger or a prophet before you ˹O Prophet˺ and he recited ˹Our revelations˺, Satan would influence ˹people’s understanding of˺ his recitation. But ˹eventually˺ Allah would eliminate Satan’s influence. Then Allah would ˹firmly˺ establish His revelations. And Allah is All-Knowing, All-Wise.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses.1 And Allah is Knowing and Wise.

— Saheeh International

ﮯﮰ

All that so He may make Satan’s influence a trial for those ˹hypocrites˺ whose hearts are sick and those ˹disbelievers˺ whose hearts are hardened. Surely the wrongdoers are totally engrossed in opposition.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[That is] so He may make what Satan throws in [i.e., asserts] a trial for those within whose hearts is disease1 and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension.

— Saheeh International

ﯤﯥ

˹This is˺ also so that those gifted with knowledge would know that this ˹revelation˺ is the truth from your Lord, so they have faith in it, and so their hearts would submit humbly to it. And Allah surely guides the believers to the Straight Path.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path.

— Saheeh International

ﯿ

Yet the disbelievers will persist in doubt about this ˹revelation˺ until the Hour takes them by surprise, or the torment of a terminating1 Day comes to them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.1

— Saheeh International

ﭕﭖ

All authority on that Day is for Allah ˹alone˺.1 He will judge between them. So those who believe and do good will be in the Gardens of Bliss.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[All] sovereignty that Day is for Allah;1 He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.

— Saheeh International

But those who disbelieve and deny Our revelations, it is they who will suffer a humiliating punishment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.

— Saheeh International

ﭴﭵ

As for those who emigrate in the cause of Allah and then are martyred or die, Allah will indeed grant them a good provision. Surely Allah is the Best Provider.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.

— Saheeh International

ﭾﭿ

He will certainly admit them into a place they will be pleased with. For Allah is truly All-Knowing, Most Forbearing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing.

— Saheeh International

ﮅ ﮆ ﮑﮒ

That is so. And whoever retaliates in equivalence to the injury they have received, and then are wronged ˹again˺, Allah will certainly help them. Surely Allah is Ever-Pardoning, All-Forgiving.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.1

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds