Mode

ﮭﮮ ﯘﯙ

There is no blame if you divorce women before the marriage is consummated or the dowry is settled. But give them a ˹suitable˺ compensation—the rich according to his means and the poor according to his. A reasonable compensation is an obligation on the good-doers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

There is no blame upon you if you divorce women you have not touched1 nor specified for them an obligation.2 But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.

— Saheeh International

ﯳﯴ ﯸﯹ ﯽﯾ ﯿ

And if you divorce them before consummating the marriage but after deciding on a dowry, pay half of the dowry, unless the wife graciously waives it or the husband graciously pays in full. Graciousness is closer to righteousness. And do not forget kindness among yourselves. Surely Allah is All-Seeing of what you do.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then [give] half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.

— Saheeh International

Observe the ˹five obligatory˺ prayers—especially the middle prayer1—and stand in true devotion to Allah.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle [i.e., ʿaṣr] prayer and stand before Allah, devoutly obedient.

— Saheeh International

ﭞﭟ

If you are in danger, pray on foot or while riding. But when you are safe, ˹take time to˺ remember Allah for teaching you what you did not know.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know.

— Saheeh International

ﭶﭷ ﭿ ﮃﮄ

Those of you who die leaving widows should bequeath for them a year’s maintenance without forcing them out.1 But if they choose to leave, you are not accountable for what they reasonably decide for themselves. And Allah is Almighty, All-Wise.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way.1 And Allah is Exalted in Might and Wise.

— Saheeh International

ﮋﮌ

Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

— Saheeh International

This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thus does Allah make clear to you His verses [i.e., laws] that you might use reason.

— Saheeh International

ﮙ ﮚ ﮪﮫ

Have you ˹O Prophet˺ not seen those who fled their homes in the thousands for fear of death?1 Allah said to them, “Die!” then He gave them life. Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most people are ungrateful.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah said to them, "Die"; then He restored them to life. And Allah is the possessor of bounty for the people, but most of the people do not show gratitude.

— Saheeh International

Fight in the cause of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.

— Saheeh International

ﯭﯮ

Who will lend to Allah a good loan which Allah will multiply many times over? It is Allah ˹alone˺ who decreases and increases ˹wealth˺. And to Him you will ˹all˺ be returned.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.

— Saheeh International

ﭥﭦ ﭯﭰ ﭽﭾ ﭿ ﮆﮇ

Have you not seen those chiefs of the Children of Israel after Moses? They said to one of their prophets, “Appoint for us a king, ˹and˺ we will fight in the cause of Allah.” He said, “Are you not going to cower if ordered to fight?” They replied, “How could we refuse to fight in the cause of Allah, while we were driven out of our homes and ˹separated from˺ our children?” But when they were ordered to fight, they fled, except for a few of them. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah"? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if battle was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when battle was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds