And He is the One Who has subjected the sea, so from it you may eat tender seafood and extract ornaments to wear. And you see the ships ploughing their way through it, so you may seek His bounty and give thanks ˹to Him˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat and to extract from it ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, and [He subjected it] that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.
— Saheeh International
He has placed into the earth firm mountains, so it does not shake with you, as well as rivers, and pathways so you may find your way.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
— Saheeh International
Also by landmarks and stars do people find their way.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And landmarks. And by the stars they are [also] guided.1
— Saheeh International
Can the One Who creates be equal to those who do not? Will you not then be mindful?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
— Saheeh International
If you tried to count Allah’s blessings, you would never be able to number them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
— Saheeh International
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Allah knows what you conceal and what you declare.
— Saheeh International
But those ˹idols˺ they invoke besides Allah cannot create anything—they themselves are created.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
— Saheeh International
They are dead, not alive—not even knowing when their followers will be resurrected.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They are [in fact] dead,1 not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
— Saheeh International
Your God is ˹only˺ One God. As for those who do not believe in the Hereafter, their hearts are in denial, and they are too proud.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.
— Saheeh International
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
— Saheeh International
And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Legends of the former peoples,"
— Saheeh International